제 구시경에 ܝܫܘܥ 예슈아 Yeshua ישוע께서 큰 소리로 외치시며 말씀하셨다.
"엘리 엘리 라마 사밬타니אלי אלי למה שבקתני?"(헬라어를 히브리어로 사용한 것)
원래 히브리어 시편 22장1절 ('엘리, 엘리,라마 아브자타니' אלי אלי למה עזבתני)
이는 '나의 하나님, 나의 하나님, 왜 저를 버리셨습니까?'라는 뜻이다.
ܘܠܐܦܝ ܬܫܥ ܫܥܝܢ ܩܥܐ ܝܫܘܥ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܘܐܡܪ ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ ܀
וכעת השעה התשיעית ויצעק ישוע בקול גדול אלי אלי למה שבקתני ותרגומו אלי אלי למה עזבתני
거기 서 있던 사람들이 이 말을 듣고 '이 사람이 엘리야를 부른다.'라고 말하였다.
ܐܢܫܝܢ ܕܝܢ ܡܢ ܗܢܘܢ ܕܩܝܡܝܢ ܗܘܘ ܬܡܢ ܟܕ ܫܡܥܘ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܗܢܐ ܠܐܠܝܐ ܩܪܐ ܀
ויאמרו מקצת העמדים שם כשמעם את זאת לאמר אל אליהו הוא קורא
그리고 그들 중 한 명이 즉시 달려가서 해면을 취하여 식초에 듬뿍 적셔서 갈대에 꽂아 그가 마시도록 주었다.
ܘܒܗ ܒܫܥܬܐ ܪܗܛ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܘܫܩܠ ܐܤܦܘܓܐ ܘܡܠܗ ܚܠܐ ܘܤܡܗ ܒܩܢܝܐ ܘܡܫܩܐ ܗܘܐ ܠܗ ܀
וימהר אחד מהם וירץ ויקח ספוג וימלא אתו חמץ וישימהו על קנה וישקהו
그러나 다른 사람들은 '놔두어라. 엘리야가 그를 구원하러 오나 보자.'라고 말하였다.
ܫܪܟܐ ܕܝܢ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܫܒܘܩܘ ܢܚܙܐ ܐܢ ܐܬܐ ܐܠܝܐ ܠܡܦܪܩܗ ܀
ושאר האנשים אמרו הניחו לו ונראה אם יבוא אליהו להושיעו
마타이(마태복음) 27장 46절~49절
'예슈아 하마쉬아흐 > 성경말씀' 카테고리의 다른 글
Ah-loof N'oo-ri (0) | 2022.07.26 |
---|---|
마쉬아흐 예슈아 안במשיח ישוע에 생명의 영의 토라가 죄와 죽음의 토라로부터 여러분을 자유롭게 하였기 때문입니다. (0) | 2022.07.25 |
Ro-ayh Hah-tson Hah-gah-dol (0) | 2022.07.25 |
마르코(마가복음) 15장 34절~36절 페쉬타 성경 (0) | 2022.07.23 |
Hoo Hah-neel-khahm Lah-khem (0) | 2022.07.23 |
댓글