본문 바로가기
예슈아 하마쉬아흐/성경말씀

그들이 그들 가운데 예언자가 있었다는 것을 알 것이다.

by 파란앗싸 2021. 8. 7.
반응형

"인자야, 내가 이스라엘 집의 파수병으로 너를 세웠으니 너는 내 입에서 나오는 어떤 말이든지 듣고 그​들로 하여금 나를 조심하게 하여라.

예헤즈겔(에스겔)3장 17절

한국어 성경 NKRV 1998

1.[에스겔은 예언자로 부르시다]그가 내게 이르시되 인자야 네 발로 일어서라 내가 네게 말하리라 하시며

2.그가 내게 말씀하실 때에 그 영이 내게 임하사 나를 일으켜 내 발로 세우시기로 내가 그 말씀하시는 자의 소리를 들으니

3.내게 이르시되 인자야 내가 너를 이스라엘 자손 곧 패역한 백성, 나를 배반하는 자에게 보내노라 그들과 그 조상들이 내게 범죄하여 오늘까지 이르렀나니

4.이 자손은 얼굴이 뻔뻔하고 마음이 굳은 자니라 내가 너를 그들에게 보내노니 너는 그들에게 이르기를 주 여호와의 말씀이 이러하시다 하라

5.그들은 패역한 족속이라 그들이 듣든지 아니 듣든지 그들 가운데에 선지자가 있음을 알지니라

6.인자야 너는 비록 가시와 찔레와 함께 있으며 전갈 가운데에 거주할지라도 그들을 두려워하지 말고 그들의 말을 두려워하지 말지어다 그들은 패역한 족속이라도 그 말을 두려워하지 말며 그 얼굴을 무서워하지 말지어다

7.그들은 심히 패역한 자라 그들이 듣든지 아니 듣든지 너는 내 말로 고할지어다

8.너 인자야 내가 네게 이르는 말을 듣고 그 패역한 족속 같이 패역하지 말고 네 입을 벌리고 내가 네게 주는 것을 먹으라 하시기로

9.내가 보니 보라 한 손이 나를 향하여 펴지고 보라 그 안에 두루 마리 책이 있더라

10.그가 그것을 내 앞에 펴시니 그 안팎에 글이 있는데 그 위에 애가와 애곡과 재앙의 말이 기록되었더라

에스겔2장

Yechezk’el 3:17
Ben Adam, I have made thee a watchman unto the Beit Yisrael: therefore hear the word at My mouth, and give them warning from Me.

Yechezk’el 2:1-10:
And He said unto me:
Ben Adam, stand upon thy feet, and I will speak unto thee.

2:2 And the spirit (ruach) entered into me when He spake unto me, and set me upon my feet, that I heard Him that spake unto me.

2:3 And He said unto me:
Ben Adam, I send thee to the Benai Yisrael,
to a rebellious nation that hath rebelled against Me: they and their avot have transgressed against Me, [even] unto this very day.

2:4 For [they are] impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them:

Thus saith YHVH (יהוה):
2:5 And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they [are] a rebellious house,) yet shall know that there hath been a navi among them.

2:6 And thou, Ben Adam,
be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns [be] with thee, and thou dost dwell among scorpions:
be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they [be] a rebellious house.

2:7 And thou shalt speak My Devarim unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they [are] most rebellious.

2:8 But thou, Ben Adam, hear what I say unto thee: be NOT Thou rebellious like that rebellious house: OPEN thy mouth, and EAT THAT I give thee.

2:9 And when I looked, Hinnei, an hand [was] sent unto me: and, Behold, a megillah of a book [was] therein.

2:10 And He spread it before me; and it [was] written within and without: and [there was] written therein lamentations, and moaning, and woe.

YESHUA

(YHUH)יהוה의 말씀이 내게 있었다. 이르시기를. "인자야, 네 백성의 자손에게 말하여 그들에게 일러라.

어떤 땅에 내가 칼을 가져올 때 그 땅의 백성이 그들 중 한 명을 택하여 그들의 파수병으로 세워서 그가 그 땅에 오는 칼을 보고 뿔나팔을 불어 그 백성에게 경고했는데도 뿔나팔소리를 들은 사람이 주의하지 않아 칼이 와서 그를 취하면 그의 피가 자기 머리에 있으니 그 뿔나팔소리를 그가 듣고도 주의하지 않았으므로 그의 피가 그에게 있을 것이다. 그의 주의했으면 자기 목숨을 건졌을 것이다.

그러나 그 파수병이 칼이 오는 것을 보고도 뿔나팔을 불지 않아 그 백성이 주의하지 않았으므로 그 칼이 와서 그중 한 목숨을 취했으면 그는 자기 죄악으로 인하여 취해졌지만, 그의 피는 그 파수병의 손에서 내가 구할 것이다.

너 인자야, 내가 너를 이스라엘 집의 파수병으로 주었으니 너는 내 입의 말을 듣고 그들을 내게서 조심하게 하여라.

내가 악인에게 '악인아, 너는 정녕 죽을 것이다.'라고 말할 때 네가 악인에게 그의 길로부터 조심하도록 말하지 않으면, 그는 악인이라, 그의 죄악으로 인하여 그는 죽을 것이나 그의 피를 네 손에서 나는 찾을 것이다.

그러나 네가 악인에게 그의 길로부터 돌아서라고 경고했는데도 그가 그의 길로부터 돌아서지 않으면 그는 자기 죄악으로 인하여 죽을 것이나 너는 네 목숨을 구할 것이다. 그러니, 너 인자야, 이스라엘 집에게 일러라.

이렇게 너는 일러라. "우리 범죄들과 우리 죄들이 우리에게 있어 우리가 그것들 때문에 파리해져 있으니 어떻게 우리가 살 수 있을까? 그들에게 일러라. '내가 사는 한, -주 (YHUH)יהוה의 말씀- 나는 악인이 죽는 것을 기뻐하지 않고 악인이 그의 길에서 돌이켜 사는 것을 기뻐한다. 그러니 너희 악한 길들로부터 돌이키고 돌이켜라. 왜 너희가 죽을 것이냐 , 이스라엘집아?'

너 인자야, 네 백성의 자손에게 일러라. '의인의 범죄하는 날에는 그 의인의 의가 그를 구하지 못할 것이고 악인이 그의 악에서 돌이키는 날에는 그 악인의 악으로 그가 넘어지지 않을 것이다. 의인이 죄짓는 날에 그는 그것 때문에 살 수 없을 것이다.'

내가 의인에게 '그는 정녕 살 것이다.'라고 말할 때 그가 자기 의를 의지하고 불의를 행하면 그의 모든 의는 기억되지 않을 것이고 그가 행한 불의로 인하여 그는 죽을 것이다.

내가 악인에게 '너는 정녕 죽을 것이다.'라고 말할 때 악인이 자기 죄로부터 돌아서서 공의와 의를 행하여 담보물을 돌려주고 강탈한 것을 갚으며 생명의 규례들대로 걸어가서 불의를 행하지 않아면 그는 정녕 살고 죽지 않을 것이다. 그가 지은 모든 죄가 기억되지 않으리니 공의와 의를 그가 행하면 그는 정녕 살 것이다.

네 백성의 자손은 주님의 길이 바르지 않다고 말하나 사실은 그들의 길이 바르지 않다.

의인이 그의 의로부터 돌아서서 불의를 행하면 그는 그것들 때문에 죽는다. 그러나 악인이 그의 악으로부터 돌아서서 공의와 의를 행하면 그것들 때문에 그는 살 것이다.

너희는 주님의 길이 바르지 않다고 말하나 각 사람은 그의 길대로 내가 너희를 심판할 것이다, 이스라엘 집아."

우리가 유배된 지 제십이 년 열째 달 오 일에 예루샬라임에서 도망 나온 자가 내게 와서 말하였다. "그 성이 함락되었습니다." 그 도망 나온 자가 오기 전날 저녁에 (YHUH)יהוה의 손이 내게 있었다. 그래서 그가 아침에 내게 오기까지 그가 내 입을 여셨다. 내 입을 열려서 더 이상 내가 잠잠하지 않았다.

(YHUH)יהוה의 말씀이 내게 있었다. "인자야, 이스라엘 땅에 있는 이 황무한 곳들의 주민들이 말한다. '아브라함은 한 명이었는데도 이 땅을 차지했다. 우리는 많으니 우리에게 이 땅이 소유로 주어질 것이다.' 그러므로 그들에게 일러라.

-주 (YHUH)יהוה께서 이렇게 말씀하셨다.- 너희가 피와 함께 먹으며 너희 눈을 너희 우상들에게 들어 올리고 피를 흘리면서 이 땅을 차지하려 한다. 너희는 너희 칼을 믿고 서서 가증한 짓을 행하며 각자 이웃의 아내를 부정하게 하면서 이 땅을 차지하려 한다.

너는 그들에게 이렇게 일러라. -주 (YHUH)יהוה께서 이렇게 말씀하셨다.-

내가 사는 한, 그 황무한 곳에 있는 자들은 칼에 쓰러질 것이고 들에 있는 자들은 짐승에게 먹이로 내가 줄 것이고 요새들과 동굴들에 있는 자들은 전염병에 죽을 것이다. 내가 그 땅을 황폐하고 두렵게 만들어 그녀의 자랑스러운 힘이 그치리니 이스라엘 산들이 황폐하여 지나가는 자가 없을 것이다. 그들이 행한 그들의 모든 가증함 때문에 내가 그 땅을 황폐하고 두렵게 할 때 그들은 내가 (YHUH)יהוה인 줄 알 것이다.

너 인자야, 네 백성의 자손이 벽들 옆에서와 집들 입구에서 너에 관하여 서로 형제끼리 말한다. "자, 가서 (YHUH)יהוה께로부터 나오는 그 말씀이 무엇인지를 듣자.'라고 하며 그들이 백성이 오는 것처럼 네게 와서 내 백성이 네 앞에 앉아서 네 말을 들으나 그것들을 행하지는 않으리니 이는 그들의 입에는 열정이 있어도 그들은 그들 마음의 불의한 이익을 따라 행하며 걸어가기 때문이다.

보라, 너는 그들에게 아름다운 목소리와 좋은 연주로 열정적인 노래를 하는 가수처럼 여겨질 것이다. 그들이 네 말을 들으나 그들이 그것들을 행하지는 않는다. 그 일이 올 때 -보라, 그 일이 온다!- 그들이 그들 가운데 예언자가 있었다는 것을 알 것이다."

예헤즈켈(에스겔)33장

Ezekiel 33:33:
AND the word of Yahweh came to me, saying:
Son of man,
speak to your own people and say to them:
When I bring the sword upon a land,
let the people of the land take a man from among them
and make him their watchman.

And when he sees the sword
Coming upon them,
he shall blow the (shofar) trumpet,
and warn the people.
Then whosoever hears the sound of the trumpet
and does not heed the warning,
if the sword should come and take his life away,
his blood shall be upon his own head.

But if he should take heed,
he shall deliver his life.

But when the watchman
sees the sword coming
and does not blow the trumpet
and does not warn the people,
and the sword comes
and takes the life from among them,
that life is taken away in his iniquity,
but I will require his blood
at the watchman’s hand.

So you, O Son of man,
I have set you a watchman
to the house of Israel,
therefore you shall hear
the word from My mouth,
you shall warn them from Me.

When I say to the wicked,
O wicked man,
you shall surely die,
and you do not speak
to the wicked man
that he may take heed
from his evil way,
that wicked man
shall die in his iniquity,
but his blood
I will require at your hands.

Nevertheless,
if you warn the wicked
that he may turn from his evil way,
and if he does not turn
from his evil way,
he shall die in his iniquity,
but you have delivered your soul.

You therefore, O Son of man,
say to the house of Israel.
Thus have you spoken, saying:
Our iniquity and our sins be upon us,
and we are pining away in them,
how can we live ?

Say to them,
As I live, says Yahweh God,
I do not desire
the death of the wicked,
but that the wicked,
should turn from his evil way and live,
therefore you must repent,
and turn from your evil ways,
and you shall not die, O house of Israel.

Therefore, Son of man,
say to your own people,
The righteousness
of the righteous
shall not deliver him in the day
that he sins,
as for the iniquity of the wicked,
he shall not fall by it in the day
when he turns from his wickedness,
neither shall the righteous
be able to live because
of his righteousness
in the day that he sins.

When I shall say to the righteous
that he shall surely live,
and he trusts in his own righteousness
and then commits iniquity,
all his righteousness
which he had done
shall not be remembered to him,
but for the iniquity
which he has committed, he shall die.

Again, when I say to the wicked,
You shall surely die,
and he turns from his sins
and does that which is just and right,

And he shall restore the pledge
which he has taken and return
what he has acquired unjustly
and walk in the commandments of life,
without committing iniquity,
he shall surely live, he shall not die.

None of his sins which he has committed
shall be remembered to him,
but by the justice and righteousness
which he has done, he shall surely live.

Yet your people say:
The way of Yahweh is not fair,
But it is their own ways that are not fair.

When a righteous man
turns from his righteousness
and commits iniquity,
he shall die in his iniquity.

And when a wicked man
turns from his wickedness
and does that which is just and right,
he shall live thereby.

Yet you say:
The way of Yahweh is not fair,
O house of Israel,
I will judge every one of you
according to his ways.

And it came to pass
in the eleventh year of our captivity,
in the tenth month,
on the fifth day of the month,
that one who had escaped
from Jerusalem came and said to me,
The city has been destroyed.

Now the hand of Yahweh
had been upon me in the evening,
before he who had escaped came,
and had opened my mouth,
until he came to me in the morning,
and my mouth was opened
and I was dumb no more.

Then the word of Yahweh
came to me, saying: Son of man,
those who inhabit these waste places
of the land of Israel are saying,
Abraham was only one man,
and yet he inherited the land,
but we are many,
are we not going to inherit it ?

Therefore say to them,
Thus says Yahweh God:
Because you eat meat with the blood,
and lift up your eyes toward your idols,
and drink blood,
do you expect to inherit the land?

You rely on your swords,
you commit abomination,
and you defile every one his neighbor’s wife,
and do you expect to inherit the land?

Say to them,
Thus says Yahweh God:
As I live, all of those who dwell
in the waste places shall fall by the sword,
and he that is in the open field,
I will give to the wild beasts to be devoured,
and those who are in the forts
and in the caves shall die of the pestilence.

For I will lay the land desolate and waste,
and the pomp of her strength shall cease,
and the mountains of Israel shall be desolate,
that none shall pass through.

Then shall they know that I am Yahweh,
when I have laid the land desolate
and waste because of their abominations
which they have committed.

And as for you, O Son of man,
your people are gossiping about you
by the walls and in the doors of the houses,
and speak one to another,
every one to his brother,
saying, Come and hear what is the word
that comes forth from Yahweh.

And the people come to you
and sit before you,
and they hear your words,
but they will not do them,
because their mouths
are full of falsehood
and they follow after
the thoughts of their own hearts.

And, behold,
you are to them like a song
and like a pleasant voice
and like the sweet sound of a harp,
for they hear your words,
but they do them not.

And when your words
shall come to pass,
then they shall know 

that you are a prophet among them.

_______

YESHUA

반응형
SMALL

댓글